Les dossiers d’analyse qui suivent ont été rédigés dans le cadre des travaux de normalisation du vocabulaire des modes substitutifs de résolution des différends qui ont mené à la parution du Lexique des modes substitutifs de résolution des différends (common law), publié comme Bulletin de terminologie 296 (français-anglais) et Terminology Bulletin 296 (anglais-français) du Bureau de la traduction du Canada.
Les dossiers de la série « 100 » ont été rédigés par le Bureau de la traduction d’Ottawa (BT), ceux de la série « 200 » par le Centre de traduction et de documentation juridiques d’Ottawa (CTDJ) et ceux de la série « 300 » par le Centre de traduction et de terminologie juridiques de Moncton (CTTJ).
Index des termes anglais avec renvois aux dossiers d’analyse
Index des termes français avec renvois aux dossiers d’analyse
Dossiers d’analyse
BT MSRD 101G arbitration I
BT MSRD 102H arbitration II
BT MSRD 103G arbitration III
BT MSRD 104C arbitration IV
BT MSRD 105C arbitration V
BT MSRD 106C arbitration VI
BT MSRD 107B arbitration VII
BT MSRD 108D techniques diverses
BT MSRD 109E arbitration VIII
BT MSRD 110H adjudicative_adjudicatory
BT MSRD 111E arbitration IX
BT MSRD 112D arbitration X
BT MSRD 113C negotiation I
BT MSRD 114E negotiation II
BT MSRD 115F negotiation III
BT MSRD 116A neutral
BT MSRD 117C techniques diverses II
BT MSRD 118A dispute resolution VII
BT MSRD 119B termes divers
BT MSRD 120E dispute resolution VIII
CTDJ MSRD 201H dispute resolution I
CTDJ MSRD 202G dispute resolution II
CTDJ MSRD 203B dispute resolution III
CTDJ MSRD 204D dispute resolution IV
CTDJ MSRD 205D dispute resolution V
CTDJ MSRD 206D dispute resolution VI
CTDJ MSRD 207D dispute resolution IX
CTTJ MSRD 301H collaborative law I
CTTJ MSRD 302G collaborative law II
CTTJ MSRD 303F collaborative law III
CTTJ MSRD 304I collaborative law IV
CTTJ MSRD 305G collaborative law V
CTTJ MSRD 306F conciliation_mediation I
CTTJ MSRD 307I conciliation_mediation II
CTTJ MSRD 308B conciliation_mediation III