Passer au contenu

Législation bilingue : Vers l’adoption de la corédaction au Pays basque

Le 31 janvier 2023 a eu lieu un séminaire sur le droit parlementaire, organisé par le Parlement basque et l’Académie de la langue basque (Euskaltzaindia), dont le but était de jeter les assises d’une méthode de rédaction législative bilingue visant à améliorer la qualité des textes législatifs bilingues du Pays basque espagnol (Euskadi).

Depuis que la langue basque est devenue une langue co-officielle avec le castillan en 1979, les lois et règlements sont rédigés en espagnol avant d’être traduits en basque. Promue en 2022, une nouvelle loi prévoit que les lois bilingues doivent être rédigées dans le respect de l’égalité linguistique.

Dans le cadre du séminaire, intitulé « Des défis pour mieux légiférer : un regard sur des contextes bilingues », Karine McLaren, directrice du CTTJ, y a donné une communication intitulée « La rédaction des lois bilingues au Canada : théorie et pratique de la corédaction ». La corédaction législative fait œuvre de modèle à l’échelle internationale et le CTTJ est fier de pouvoir contribuer à l’amélioration de la qualité des textes législatifs bilingues.