Skip content

The right words

Having established an enviable reputation within the legal community, the CTTJ offers translation, revision, drafting, consulting and terminological services to a wide variety of clients in both the private and the public sectors.

Jurilinguistic Reference Center

An invaluable tool in the field of common law in French

Juriterm

Bilingual terminological data bank of the common law that contains over 19,000 entries in every field of private common law.

Read more

Terminology work

The CTTJ is actively involved in the standardization and dissemination of French common law terminology.

Read more

La common law de A à Z

Much more than a conventional dictionary, this work is a fascinating journey into the world of common law.

Read more

More About the Jurilinguistic Reference Center

About Us

The Centre de traduction et de terminologie juridiques (CTTJ) was established in 1979 by the Université de Moncton Faculty of Law to further the implementation of bilingualism within the legal systems of Canada’s common law jurisdictions.

Read more

News

COLLOQUE international à Paris le mercredi 18 juin 2025

09 May 2025

Un COLLOQUE international, organisé par la Compagnie des Experts Traducteurs et Interprètes en exercice près la Cour d’Appel de Paris (CETIECAP) et L’École supérieure d’interprètes et de traducteurs (ESIT), aura lieu le mercredi 18 juin 2025 à l’Université Sorbonne Nouvelle, à Paris.

Read more

Une ressource de rédaction adaptée au contexte juridique francophone

07 May 2025

Le Centre de traduction et de terminologie juridiques (CTTJ) de l’Université de Moncton est heureux d’annoncer la publication de la version française autorisée de l’article « Best Practices for Writing About Indigenous Peoples in the Canadian Legal Context: An Evolving Style Guide for the Schulich School of Law at Dalhousie University ».

Read more

Nouvelle parution

21 March 2025

Vient de paraître aux Éditions Frank & Timme un ouvrage intitulé L’incompréhension culturelle à l’épreuve du droit. Co-dirigé par Hervé Delplanque et Stephanie Schwerter, cet ouvrage collectif contient plusieurs chapitres consacrés à la traduction juridique. 

Read more