Skip content

The right words

Having established an enviable reputation within the legal community, the CTTJ offers translation, revision, drafting, consulting and terminological services to a wide variety of clients in both the private and the public sectors.

Jurilinguistic Reference Center

An invaluable tool in the field of common law in French

Juriterm

Bilingual terminological data bank of the common law that contains over 19,000 entries in every field of private common law.

Read more

Terminology work

The CTTJ is actively involved in the standardization and dissemination of French common law terminology.

Read more

La common law de A à Z

Much more than a conventional dictionary, this work is a fascinating journey into the world of common law.

Read more

More About the Jurilinguistic Reference Center

About Us

The Centre de traduction et de terminologie juridiques (CTTJ) was established in 1979 by the Université de Moncton Faculty of Law to further the implementation of bilingualism within the legal systems of Canada’s common law jurisdictions.

Read more

News

Nouvelle parution

March 23, 2026

Vient de paraître aux Routledge, un ouvrage intitulé Translation Solutions for Legal Documents par Nataliia Pavliuk et Anna Kurashyna.

Read more

20e Institut annuel de jurilinguistique

March 13, 2026

La 20e édition de l’Institut annuel de jurilinguistique se tiendra le vendredi 12 juin 2026 de 8 h 30 à 17 h (HAE) à l'Université McGill.

Read more

Nouvelle édition d’un dictionnaire de terminologie juridique

February 27, 2026

La troisième édition du Dictionnaire de terminologie juridique anglais-français de Frédéric Houbert vient de paraître. 

Read more