Actualités jurilinguistiques
La cinquième Table ronde du secteur langagier, organisée par le Bureau de la traduction de Services publics et Approvisionnement Canada (SPAC), se tiendra virtuellement le mercredi 21 septembre 2022 de 12 h 30 à 16 h 30 (HE). Le thème de cet évènement gratuit sera « L’adaptation aux imprévus et aux situations de crise pour les langagiers d’aujourd’hui ».
Vicky M. Ringuette, avocate, remplace Philippe Ducharme à la direction du Centre de traduction et de documentation juridiques d’Ottawa depuis le 20 juin 2022.
Le Comité de normalisation PAJLO est heureux d’annoncer qu’une version provisoire du Lexique de la violence familiale du Bureau de la traduction du Canada est maintenant disponible.
La 14e édition du Vocabulaire juridique de Gérard Cornu vient de paraître aux Presses universitaires de France.
Un symposium, organisé par la Section des juristes d’expression française de common law de l’Association du Barreau canadien, aura lieu virtuellement le 22 avril 2022. Ce symposium portera sur le thème « Pratique du droit en français : Les enjeux et les défis ».
Jurisprudence pancanadienne
Accroître le nombre de décisions judiciaires importantes qui sont accessibles dans les deux langues officielles dans chaque province et territoire du Canada est fondamental pour donner réellement accès à la justice au pays. En 2019, à l’initiative de sa directrice Karine McLaren, le CTTJ a obtenu du ministère de la Justice du Canada le financement d’un important projet intitulé « Traduction de décisions judiciaires unilingues d’importance dans l’autre langue officielle ».