Actualités jurilinguistiques
La 16e édition de l’Institut annuel de jurilinguistique se tiendra virtuellement le jeudi 23 mars 2023 de 13 h à 17 h (HAE).
Le 31 janvier 2023 a eu lieu un séminaire sur le droit parlementaire, organisé par le Parlement basque et l’Académie de la langue basque (Euskaltzaindia), dont le but était de jeter les assises d’une méthode de rédaction législative bilingue visant à améliorer la qualité des textes législatifs bilingues du Pays basque espagnol (Euskadi).
Une conférence internationale, organisée par la Faculté de Droit de l’Université Catholique de Lille et le Centre de Recherche sur les relations entre le risque et le droit (C3RD) aura lieu les 25 et 26 mai 2023 à Lille.
Le Centre de traduction et de terminologie juridiques de l’Université de Moncton cherche à pourvoir un poste de responsable des services administratifs. Le concours prend fin le mardi 6 décembre 2022.
Le Comité de normalisation PAJLO a besoin de votre aide. Ce Comité est formé de représentants du Bureau de la traduction du Canada, du Centre de traduction et de terminologie juridiques de Moncton (CTTJ), du Centre de traduction et de documentation juridiques d’Ottawa (CTDJ), du Centre de ressources du français juridique de l’Université de Saint-Boniface et du Centre Crépeau de l’Université McGill.
Vient de paraître aux Presses Universitaires du Septentrion, un ouvrage de Sylvie Monjean-Decaudin intitulé Traité de juritraductologie : Épistémologie et méthodologie de la traduction juridique.